Lines of Sight ~それぞれのアジアへの視線~
海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.31

Day 135 今日は上海と桂林 today for Shanghai and Guilin

2008年7月31日木曜
今日は 里実が上海へ 咲乃が桂林へ向かいました 
昆明に残って撮影するのは 千夏と美奈
それぞれに満足の行く撮影が出来るといいですね
Satomi left for Shanghai and Sakino for Guilin today.
Chinatsu and Mina are taking pictures in Kunming.
I hope that they will make point successfully this and next week.

135kmg001.JPG
135kmg002.JPG
135kmg003.JPG
135kmg004.JPG
135kmg005.JPG
135kmg006.JPG
135kmg007.JPG
135kmg008.JPG
135kmg009.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.30

Day 134最後の10日間の始まり The last ten day have begun…

2008年7月30日水曜
3月に大阪南港を出発して4ヶ月と2週間が経ちました。
8月17日からKLで始まるスクーリング前の最後の撮影期間10日間となりました。
隆徳、創太、初起、彩子の4人は今朝北京へ向かいました。
男子3人はオリンピック目前の北京およびその近郊で撮影、
彩子ははるか満州里への単独行。
Four months and two weeks have passed since the students left Osaka South Port.
The last ten days have begun for them to take pictures before schooling
in KL, Malaysia.
Takanori, Sota, Hatsuki and Ayako left for Beijing,
where the Olympic Games will be held soon.
The three boys will take pictures in Beijing and its surround.
Ayako will go far away to Manzhouli alone.
134kmg001.JPG
134kmg002.JPG
134kmg003.JPG
134kmg004.JPG
134kmg005.JPG
134kmg006.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.29

Day 133 再び昆明へ from Vientiane to Kunming

2008年7月29日火曜
早朝4時半ヴィエンチャンのホテル・ラオを出発、
午前11時昆明の茶花賓館チェックイン。
昆明の最高気温25度、涼しさを感じます。
We left Hotel Lao at 4:30 early in the morning and checked into Camellia Hotel
in Kunming at 11 am safe and sound. Temperature in Kunming is 18/25℃.
The weather is fine and it’s not hot.

133vte001.JPG
133vte002.JPG
133vte003.JPG
133vte004.JPG
133vte005.JPG
133vte006.JPG
133vte007.JPG
133vte008.JPG
133vte009.JPG
133vte010.JPG
133vte011.JPG
133vte012.JPG
133vte013.JPG
133vte014.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.28

Day 132 ヴィエンチャン最後の日 last day in Vientiane

2008年7月28日月曜
一日の始まりはメコン河畔の散策から。旨かったもち米。
そして夕方5時のミーティング。全員十分に休養を取りました。
明日早朝6時30分発のラオ航空で昆明に戻ります。
A day began with a walk on the riverside of Mekong.
Unforgettable taste of sticky rice…
We had a meeting at a hotel lobby at 5 pm.
Every student took a good rest in Vientiane.
We will leave for Kunming by Lao airlines at 6:30 early in the morning
132vte001.JPG
132vte002.JPG
132vte003.JPG
132vte004.JPG
132vte005.JPG132vte006.JPG
132vte007.JPG
132vte008.JPG
132vte009.JPG
132vte010.JPG
132vte011.JPG
vte132012.JPG


海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.27

Day 131 マクペト・レストラン Makphet Restaurant

2008年7月27日日曜
とうがらしという意味のマクペト・レストランは、元ストリート・チルドレンだった
若者たちが運営する モダン・ラオ料理を提供するレストランです。
ちょっと辛めですが美味でした。
収益は、恵まれない子供たちを支援するために使われています。
Makphet, a restaurant serving modern Lao food, is run
by former street youth in training. All proceeds from the restaurant
go to supporting vulnerable children in Vientaine.
makphet001.JPG
makphet002.JPG
makphet003.JPG
makphet004.JPG
makphet005.JPG
makphet006.JPG
makphet007.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.26

Day 130 サーバイディーボー sa-baai-dii baw

2008年7月26日土曜
今日もラオスの夜が静かに明けました 
ヴィエンチャンからサーバイディーボー おはよう&こんにちは
滔滔と流れるメコン川、ヴィエンチャンはそのメコン川がカーブを
描いたところに栄える町、アジアで一番大きな村とも言われています。
向こう岸はタイ。
Morning dawned quietly in Laos. Sa-baai-dii baw.
Many people said Vientiane has been referred to
as Asia’s largest village,located on a curve of the Mekong River,
which rolls on and shares its borders with Thailand.


チベット高原にその源を発するメコン川は、雲南、ラオス、タイ、
カンボジアを通り、ベトナムのデルタ地帯を形成して東シナ海に
流れ込んでいます。
これまでに4ヶ月をかけて、そのすべての国々を学生たちは見てきました。
From its source on the Tibetan Plateau, the Mekong River passes through Yunnan,
then into Laos and Thailand, dropping by Cambodia before entering
the South China Sea through its delta in Vietnam.
The students have seen all the countries during these four months.

130vtemekong001.JPG
130vtemekong002.JPG
130vtemekong003.JPG
129vte001.JPG
130vtelaobeauty001.JPG
129vtehana001.JPG
128vte002.JPG
128vte003.JPG128vte004.JPG
128vte005.JPG128vte006.JPG
128vte007.JPG
128vte008.JPG
128vte009.JPG
128vte010.JPG
128vte011.JPG
128vte012.JPG
128vte013.JPG
128vte014.JPG
128vte015.JPG

128vte016.JPG


ラーコーン laa kawn ではまた
ソックディー sohk dii good luck


海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.24

Day 128 ラオの癒し healing of Lao

2008年7月24日木曜
パパイア・スパ  Papaya Spa --- health on earth
papaya001.JPG
papaya002.JPG
papaya003.JPG
papaya004.JPG
papaya005.JPG
papaya006.JPG


海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.23

Day 127 メコン河畔の朝 a morning on the Mekong riverside

2008年7月23日水曜
127vte001.JPG
127vte002.JPG
127vte003.JPG
127vte004.JPG
127vte005.JPG
127vte006.JPG
127vte007.JPG

そして学生たちはそれぞれのゲストハウスへ
The students are going to their guest houses.

127vte011hotellao.JPG
127vte008mina.JPG
127vte009.JPG
127vte010geusthouse.JPG


隆は朝早くヴィエンチャンからバスで5時間かかる北の町へ向かいました
Taka went to a town, north of Vientiane, early in the morning.
I received an e-mail from him at 5pm that he was safe and sound.

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.22

Day 126 昆明からヴィエンチャンへ from Kunming to Vientiane

2008年7月22日火曜
昨日昆明市内でバスの爆破事件がありました。
我々は全員無事ですのでご安心下さい。
It was happening that two buses were blown at downtown in Kunming yesterday.
Set your mind at rest. We are all in safety.
0722jiken001.JPG
0722jiken002.JPG

今日10時45分昆明発ラオ航空に搭乗、定刻の12時(現地時間)に
無事ヴィエンチャンに到着しました。ヴィエンチャンと東京の時差は2時間です。
We flew Lao Airlines and arrived in Vientiane at 12:00 local time.
The time difference between Vientaine and Tokyo is two hours.

126vte001.JPG
126vte002.JPG
126vte003.JPG
126vte004.JPG
126vte005.JPG
126vte006.JPG
126vte007.JPG
126vte008.JPG
126vte009.JPG
126vte010.JPG
126vte011.JPG
126vte012.JPG
126vte013.JPG
126vte014.JPG
126vte015.JPG
126vte016.JPG
126vte017.JPG126vte018.JPG
126vte019.JPG
126vte020.JPG
126vte021.JPG
126vte022.JPG
126vte023.JPG
126vte024.JPG
126vte025.JPG
126vte026.JPG
126vte027.JPG
126vte028.JPG
126vte029.JPG
126vte030.JPG
126vte031.JPG
126vte032.JPG
126vte033.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.21

Day 124/125 広州から昆明へ

2008年7月21日月曜
広州から昆明へ移動しました。飛行時間1時間50分。中国の広さを感じました。
We came from Guangzhou to Kunming. It took us one hour and 50 min. by air.
China is a big country indeed.
0720can001.JPG
0720can002.JPG0720can003.JPG
0721kmg001.JPG
0721kmg002.JPG


茶花賓館に全員の学生が次々に中国各地からチェックイン。一週間ぶりに顔を合わせました。
茶花はCamelliaです。
All the students checked into Camellia Hotel in safety. We met all together after an interval of one week.

0721kmg003.JPG
0721shuugou001.JPG


昆明の町をぶらぶら going for a stroll in Kunming

0721kmg004.JPG
0721kmg005.JPG

0721kmg006.JPG
0721kmg007.JPG
0721kmg008.JPG0721kmg009.JPG
0721kmg010.JPG0721kmg011.JPG
0721kmg012.JPG
0721kmg013.JPG
0721kmg015.JPG0721kmg014.JPG
0721kmg016.JPG
0721kmg017.JPG
0721kmgchinese001.JPG

2008年7月21日午後6時現在全員無事ですのでご安心下さい!

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.19

Day 123 明日は昆明集合 They will meet up in Kunming tomorrow.

2008年7月19日土曜

ここ広州は広東語、こんな地下鉄の車額も中国ならでは。
“標準語は心をつなぐ架け橋”
Cantonese is spoken here in Guangzhou.
I found such a very Chinese-like signboard in the subway.
“Mandarin is a bridge of heart.”
0719pyhua001.JPG


親善大使はキティちゃん
It is Kitty-chan who plays a role as an ambassador of goodwill.
0719yokoso001.JPG
0719kitty001.JPG
0719pokari001.JPG0719mensol001.JPG

0715can003.JPG
0715can004.JPG


明日は全員昆明集合。昆明に2泊して次はラオスです。
All the students will meet up in Kunming tomorrow
and their next destination is Laos.

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.18

Day 122 The museum of Huangpu Military Academy

2008年7月18日(金曜)
創太は北京・瀋陽間
隆徳と初起は上海
里実と咲乃はフホホト
彩子と美奈は深セン
そして千夏は広州でそれぞれ撮影中
Students are taking pictures at their locations;
Sota between Beijing and Shenyang,
Takanori and Hatsuki in Shanghai,
Satomi and Sakino in Huhehot,
Ayako and Mina in Shenzhen
and Chinatsu in Guangzhou.

今日は黄甫軍校紀念館を訪ねました
孫文によって創設され、蒋介石が初代校長、周恩来が政治部長が勤めた陸軍学校です。
I visited the Museum of Military Academy founded by Sun Yat-sen.
Chinag Kai-shek served as a principal and Zhou Enlai as a director of politics at this academy.


孫文中山紀念堂前からバスに乗って約1時間
It took me almost one hour by bus from Dr. Sun Yat-sen's Memorial Hall.
0718bus001.JPG

魚珠埠頭からフェリーで by ferry from Yuzhu Dock
0718hp001.JPG
0718hp002.JPG
0718hp003.JPG
0718hp004.JPG
0718hp005.JPG
0718hp006.JPG
0718hp007.JPG
0718hp008.JPG
0718hp009.JPG
0718hp010.JPG
0718hp011.JPG
0718hp012.JPG
0718hp013.JPG
0718hp014.JPG
0718hp015.JPG
0718hp016.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.16

Day 120 広州 その3 Guangzhou #3

フィールドワークの旅、今日が120日目。 4ヶ月が経過した。残りあと2ヶ月。
今朝、彩子と美奈が深センに向かった。バスで2時間の道のり。
It is the 120th day of the fieldwork-journey around Asia today.
Four months have passed and two months to go.
Ayako and Mina are leaving for Shenzhen by bus this morning.
It takes them two hours.
0716ayakomina001.JPG

広州の街 strolling the streets of Guangzhou
中国人は翡翠がお好き They like jades very much.
0716hisui001.JPG0716hisui002.JPG
0716hiusi003.JPG0716hisui004.JPG

0716hinadori002.JPG0716hana001.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.15

Day119 広州その2 Guangzhou#2

2008年7月15日火曜

昨夕は引き続き広州に滞在している美奈、千夏、彩子の3人と
広東料理を美味しくいただきました。
We enjoyed Kantonese cuisine, eating plenty of vegetables last night.

0714yuuhan001.JPG

広州の町をぶらつく strolling streets of Guangzhou

0714can001.JPG
0714can002.JPG
0714can003.JPG
0714can006.JPG
0714can008.JPG
0714can012.JPG
0714can004.JPG
0714can009.JPG
0714can010.JPG0714can011.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.14

Day118 それぞれの撮影地へ going on next location

2008年7月14日(月曜)
広州駅に隣接したホテルに二泊して 学生たちはまたそれぞれの
撮影地に向かった。
After a short rest in Guangzhou, students are leaving
for their destinations this morning.
朝6時過ぎ最初に空港に向かったのが創太、北京へ
First, Sota is leaving for Beijing.
0714sota001.JPG

隆徳と初起は上海へ
Next, Takanori and Hatsuki for Shanghai.
0714takahatsu001.JPG

咲乃と里美は朝食を食べて、フホホトへ
Sakino and Satomi for Hohhot after breakfast.
0714sakinosatomi001.JPG
0714sakinosatomi002.JPG

彩子と美奈は3日後の水曜に深センへ、千夏は広州に残って撮影。
Ayako and Mina is going to Shenzhen this Wednesday
and Chinatsu stays in Guangzhou.

学生たちの次の集合地は雲南省・昆明、7月20日日曜。
All the students will check into a hotel in Kunming on July 20.

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.12

Day115/116 カトマンズから広州へ from Kathmandu to Guangzhou

2008年7月11日金曜

カトマンズ空港に向かう前、部屋でブログアップ
Students have been updating the blog in the hotel room
before leaving for the airport in Kathmandu.


0711001.JPG
0711002.JPG
071102i.JPG
0711003.JPG
0711004.JPG

Mr. Shyam, a tour guide, speaks Japanese very well.
0711006.JPG
0711005.JPG

at Kathmandu airport
0711007.JPG
0711008.JPG
0712001.JPG

そして、9カ国目の中国へ 7月12日午前7時過ぎ広州・白雲国際空港到着
Students arrived at Guangzhou.
China is the ninth country for them in their photo fieldwork trip.
0712002.JPG
0712003.JPG
0712004.JPG
0712005.JPG

広州駅横の白雲城市酒店にチェックイン
and checked into Bay yun City Hotel next to Guangzhou station.
0712006.JPG
久しぶりのお粥 美味
a bowl of porridge as breakfast
0712007.JPG

まずは地下鉄に乗って孫文中山紀念堂へ
At first, I went to Guangzhou Dr. Sun Yat-sen's Memorial Hall.
0712008.JPG
0712009.JPG
0712010.JPG
0712011.JPG

”天下為公” "The Whole World as One Community"  
0712012.JPG
0712013.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.11

Day 115 カトマンズ最後の日 last day in Kathmandu

2008年7月11日(金曜)
パナウティ写真展組が昨日午前中カトマンズに戻り、
8名全員が学校指定泊Hotel Manangに再集合した。
夕方ミーティングで次の訪問国、中国とラオスでの
日程について再確認。今夜11時の中国南方航空便で
カトマンズを出発、明朝5時45分広州に到着です。

Four students came back to Kathmandu from Panauti yesterday
and all the students checked into the Hotel Manang.
We confirmed the schedule in next countries, China and Laos,
each other at the meeting.
We'll leave Kathmandu at 23:00 tonight and arrive in Guangzhou at 5:45
tomorrow morning. We will fly China Southern Airlines.
phototenkumi001.JPG
0710meeting001.JPG


ネパールの子供たち children in Nepal
kodomo0018.JPGkodomo015.JPG
kodomo002.JPGkodomo003.JPG
kodomo004.JPGkodomo019.JPGkodomo017.JPG

kodomo012.JPGkodomo016.JPG
kodomo007.JPGkodomo014.JPG
kodomo008.JPGkodomo005.JPG
kodomo011.JPGkodomo010.JPG
kodomo013.JPGkodomo020.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.09

Day 113 ボーダナート Boudanath

2008年7月9日(水曜)
ネパール最大のストゥーパは、カトマンズの東にあります。
チベット仏教徒の巡礼の地であり、チベット文化の中心地でもあります。
明治時代、僧侶河口慧海は、チベットへの単独行の途中
ここボーダナートに立ち寄り、当地の僧侶の助けを得ました。
その僧侶のお孫さんが、私たちがお会いしたクマール・ラマさんです。
昨年、引率者五十嵐先生がこのクマールさんと当地で出会いました。
そのときの模様と慧海について、五十嵐先生が昨年のブログに
素敵な文章で詳しく書かれています。是非ご一読下さい。

(五十嵐先生のブログ)


This is the biggest stupa in Nepal. All Tibetan Buddhists come on pilgrimage
to this place. Boudanath is the center of the Tibetan culture,too.
Buddhist Kawaguchi Ekai, on the way to Tibet, stopped by Boudanath
under the protection of Buddha Lama in the Meiji era.
The grandson of this Buddha Lama is Mr. Kumar Lama whom we met.
Mr. Igarashi, the escort teacher, visited here with the students last year
and wrote how he met with Mr.Kumar and an interesting story about Ekai.
Please see Mr. Igarashi’s remarkable blog 2007.

0628002.JPG
bouda002.JPG
bouda004.JPG
bouda007.JPG

撮影する千夏 Chinatsu taking pictures
bouda008.JPG
bouda009.JPG
bouda010.JPG
bouda012.JPG


小生も昨年の五十嵐先生が買われたのと同じ“ Three years in Tibet”を
買って読んでいます。
I bought the same “ Three years in Tibet” by Ekai as Mr. Igarashi bought last year.

ekaibook001.JPG


慧海は、昨日ご紹介したポカラも訪れ、その美しさを絶賛しています。
Ekai visited Pokhara and wrote:
,,,Pokhara looked like a town of villas at home, the site being chosen
for the beauty of its natural scenery,,,,,,
In all my travels in the Himalayas I saw no scenery so enchanting
as that which enraptured me at Pokhara.

そのポカラに山岳博物館があり、慧海のコーナーが設けられています。
There is International Mountain Museum in Pokhara
and I found the photographs of Ekai.
ekai001.JPG
ekai002.JPG
ekai003.JPGekai004.JPG
ekai005.JPG
museum001.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.08

Day112 ポカラ Pokhara

2008年7月8日(火曜)
昨日は七夕、当地カトマンズは曇りで星空を見ることが出来ませんでした。
東京、ロンドン、インドのレーではどうだったでしょうか?
It was “ TANABATA” yesterday. Stars were not visible unfortunately,
because it was cloudy here in Kathmandu.
Could you see the Milky Way in Tokyo, London and Leh in India?

今日は、ポカラをご紹介します。ポカラは、カトマンズの西200km、
標高827mにある避暑地です。町の西には豊かに水をたたえるフェワ湖があります。
ネパールはフェワ湖、日本はビワ湖、似ている、同じと土地の若者は笑っていました。
ポカラは、ヒマラヤ山脈の入り口でもあります。
静かな湖畔、荘厳なヒマラヤの山々に魅せられる町です。
今回は曇りの日ばかりでした。シーズンである秋に是非再訪したいと思います。
I’d like to introduce you a city of Pokhara. Pokhara, an idyllic city,
is located 200km west of Kathmandu and is situated at an altitude of 827m
above the sea level. There is the lake “Fewa” in the west of the city.
A young Nepali said with smile, “Fewa-ko in Nepal, Biwa-ko in Japan,
Nepal and Japan are similar, same,,,” Referred to as the Lake City,
and gateway to the mountain. Pokhara has the serenity of the lakes
and the awe-inspiring Himalayas. There were cloudy days this time.
I would like to visit Pokhara again in her season, say, in October.

カトマンズ・ポカラは飛行機で30分。
It takes 30min. by air from Kathmandu to Pokhara.
flight001.JPG
flight002.JPG
flight003.JPG
flight004.JPG
flight005.JPG

フェワ湖 Lake Fewa
fewa001.JPG
fewa002.JPG
fewa003.JPG
fewa004.JPG
fewa005.JPG
fewa006.JPG
fewa007.JPG

サランコットの丘に登りました a view from Sarangkot hill
sarangkot001.JPG
sarangkot002.JPG
sarangkot003.JPG

超ミニ・トレッキング mini mini trekking 
trekking001.JPG
trekking002.JPG
trekking003.JPG
trekking004.JPG
trekking005.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.07

Day111 バクタプル Bhaktapur

2008年7月7日(月曜)
今日は、世界遺産バクタプルをご紹介しましょう。
カトマンズの東12km、12世紀に出来た町です。
Bhaktapur, world heritage, lying at 12km,
east of Kathmandu, was founded in the 12th century.

bhaktapur002.JPG
bhaktapur003.JPG
bhaktapur004.JPG
bhaktapur005.JPG
bhaktapur006.JPG
bhaktapur007.JPGbhaktapur008.JPG
bhaktapur009.JPGbhaktapur010.JPG
bhaktapur011.JPG
bhaktapur012.JPG
bhaktapur013.JPG
bhaktapur014.JPG
bhaktapur015.JPG
bhaktapur016.JPG
bhaktapur017.JPGbhaktapur018.JPG
bhaktapur019.JPGbhaktapur020.JPG
bhaktapur021.JPG
bhaktapur022.JPG


海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.06

Day109 パナウティでの写真展 Photo exhibition in Panauti

2008年7月5日(土曜)
4人の学生(隆徳、初起、里実、彩子)による写真展が始まった。
場所は、パナウティの高校。パナウティは、カトマンズの
東南32kmのところにある人口2万4千人の静かな町。
初日、大勢の元気な子供たちで賑わった。
パナウティからの速報をお届けします。
Photo exhibition of four students ( Takanori, Hatsuki, Satomi and Ayako)
is held at high school in Panauti, 32km southeast from Kathmandu,
a remote town with a population of 24,000.
The hall was crowded with many lively pupils.
Photo news flash from Panauti.

pana001.JPG

photoex001.JPG
photoex001i.JPG
photoex002.JPG
photoex003.JPG
photoex004.JPG
photoex005.JPG
photoex006.JPG
photoex007.JPG
photoex008.JPG
photoex009.JPG
photoex010.JPG
photoex011.JPG
photoex012.JPG
photoex013.JPG
photoex014.JPG
photoex015.JPG
photoex020.JPG
photoex021.JPG

pana002.JPG
pana003.JPG
pana004.JPG
pana005.JPG
pana006.JPG
pana007i.JPG
pana010.JPG
pana011.JPG
pana012.JPG
pana013.JPG
pana014.JPG
pana015.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.04

Day107 カトマンズその5 Kathmandu#5

2008年7月3日(木曜)
咲乃、千夏、美奈が宿泊している Holy Lodge
Sakino, Chinatsu and Mina are staying at Holy Lodge.
holy001.JPG
holy002.JPG


お昼は久しぶりにホテルで軽く
Light lunch at the hotel
holy003.JPG

食後は、after lunch
holy004.JPG


昨日カトマンズの紫陽花をお見せしたら
中学時代の友人が、伊豆の紫陽花を送ってくれました。
嬉しいですね
I showed you ajisai of Kathmandu yesterday.
I was pleased that right away a friend of junior high school did send me
Ajisai of Izu from Japan.
080703ajisai01201.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.03

Day106 カトマンズその4 Kathmandu#4

2008年7月2日(水曜)
滞在しているホテル近くにあるFuji Hotelを訪ねたとき、
玄関先に紫陽花が咲いているのが目にとまりました。
カトマンズにも紫陽花がさいているとは嬉しいですね。
今年鎌倉の紫陽花はいかがでしょうか。
I visited Fuji Hotel near the hotel where I am staying
in Thamel district in Kathmandu.
I found Ajisai blossoms out in front of the front entrance.
How nice we can see Ajisai here in Kathmandu.
How about Ajisai in Kamakura this year?
ajisai001.JPGajisai002.JPG
fujihotel001.JPG


ネパールで見た花 flowers in Nepal
pokara007.JPG
pokarahana001.JPG
pokarahana002.JPGpokarahana003.JPG
pokarahana004.JPGpokarahana008.JPG
pokarahana006.JPGpokarahana009.JPG
hachi001.JPG

bakthapurhana002.JPG

海外フィールドワーク引率ブログ2008 > 2008年07月 アーカイブ
08.07.02

Day105 カトマンズ その3 kathmandu#3

2008年7月1日(火曜)
創太、移ったばかりのゲストハウスで蚊の大群に襲われ、別のゲストハウスへ移る。
その名も Hotel Easy 今夜は安心して眠れるだろう。
Sota, attacked by a cloud of mosquitos, moved to another guest house.
I think he can go to sleep with an easy mind tonight.(--) Good night.
sota002.JPG
sota003.JPG
sota004.JPG
sota005.JPG