Lines of Sight ~それぞれのアジアへの視線~
海外フィールドワーク引率ブログ2008 > Day 24 ホーチミン市 アーカイブ

Day 24 ホーチミン市

4月11日金曜

昨夜、ホーチミン市に全員集合
大阪南港を出発してから3週間が経った
みな元気はつらつ
All the members are assembled in HCMC last night.
Three weeks have passed since they left Osaka Nanko.
They are travelling with bounce and vigor.
080410allmember002.JPG


今日はベトナム最後の日午前中、街を歩いてみた
It's a last day today in Vietnam.
So I walked around the city a little this morning.

五十嵐先生、一期生や二期生を驚かせた、おびただしい数のバイク
夜明けとともにバイクの群れが猛スピードで行きかう
There are countless motorbikes which surprised
Mr. Igarashi, a former excellent leader of Photo Fieldwork (PFW),
and the members of the first and second graduating class of PFW .
No sooner has the day broken than I see swarms of motorbikes
come and go at high speed.

080410bike001.JPG
080410olym001.JPG

学生たちはベトナム戦争を知らない

グエン・ベトとドクは1981年結合双生児として生まれた
アメリカ軍が大量に散布した枯葉剤の被害者であるといわれている
1988年ベトナムと日本の医師団による双子の分離手術が成功した
2006年ドクは結婚した
2007年ベトが亡くなった 享年26歳
ドクはいまツーズー病院でコンピュータ技術者として働いている

Students don't know the Vietnam War.

Nguyen Viet and Duc were born as a conjointed twin in 1981.
They are the victims apparently of defoliants used by The U.S. military.
A team of Vietnamese and Japanese doctors successfully separated the twins in 1988.
Duc married in 2006.
Viet died in 2007. He was 26.
Duc is now working for Tu Du Hospital as a computer technician.

ツーズー病院 TUDU Hospital
080411tudu001.JPG
080411tudu002.JPG


戦争証跡博物館 War Remnantas Museum
080411museum001.JPG

有名な写真が飾られていた
I saw one famous picture.
080411museuem002.JPG
080411museum003.JPG

ダン・タイソンのCDショパンピアノ曲集を買った
アジア人として始めてショパン・コンクールで優勝したベトナム人ピアニスト
母は戦争中も音のならない木製キーボードを担いで、
息子の練習のための場所を探した。
ポーランドとベトナムには共通点がある 
他国に侵略され分割された歴史、人民は苦しみ、
長い戦いのあと独立と自由を勝ち取った

I bought a CD of Chopin's pieces played by Dan Thai Son, a Vietnamese pianist,
who won the first prize of Chopin piano contest, the first as a pianist from Asia.
Mother carried a wooden keyboard on her back,
looking for the place where her son could keep practicing during the War.
There are similarities in history between Poland and Vietnam.
The countries had been invaded and divided by other countries.
People suffered much. They gained independence and freedom
after the long-term wars and struggles.

バイクに乗ってみた riding on a bike
080411002.JPG
080411001.JPG
08041101.JPG

郵便局 Post Office
ネットの時代、ポストに入れる手紙はsnail mailなどと言われているが
郵便局はいつもにぎやか
This is an age of Internet today. Letters put into the mailbox are called
" snail mail"... but the post office is crowded with people.
080411post01.JPG
080411post02.JPG

やっと出会ったアオザイの麗人
Finally I met a beauty in "Ao-dai".
08041102.JPG

08040413.JPG
08040412.JPG


最後に サパ その3  Sapa 3


野菜 Vegetables
08040308.JPG
08040312.JPG

昆虫 Insect
08040309.JPG
08040310.JPG

ベトナムは子供が多い pupils of elementary school
08040408.JPG

ネット小屋は遊び場 Playroom
08040306.JPG

ベトナムそしてインドシナ最高峰Fansipan(標高3,134m)は、この方角なのだが、、、
“Fansipan”, the tallest mountain in Vietnam and in Indochina 3,134m
above sea level, must be this way. But a fog again...
08040315.JPG

学生たち明日バスで次ぎの訪問地カンボジア・プノンペンに向かう
Students will be bound for Phnom Penh, Cambodia, by bus tomorrow.

女流作家ズォン・トゥー・フォンの小説「虚構の楽園(邦題)」と
「愛と幻想のハノイ(邦題)」、はじめて読んだベトナムの小説
興味く読んだ
Two novels by Duong Thu Huong,“Beyond Illusions”and
“Paradise of the Blind”, are very interesting.


近藤紘一著「サイゴンから来た妻と娘」
開高 健著「輝ける闇」
ベトナムを理解するのに役立った 

!!! コメント/トラックバックの注意事項 !!!

コメント/トラックバックにあたり、心ない誹謗中傷や悪意のある書き込み、または営利目的やブログに全く関係のないコメント/トラックバックはおやめください。
随時内容確認をし、万が一問題がある場合には、事前の了承なく削除させていただく場合もございますので、予めご了承いただけますようお願いいたします。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.npi.ac.jp/blog/mt/mt-tb.cgi/2299

コメント

熊倉先生
おげんきですか?
ブログ、ウキキキしながら楽しく読ませていただいております
ワタシも去年、例の郵便局にお手紙を出しにいきました
その帰りにフォーを食べました

コメントを投稿

(コメント/トラックバックにあたり、心ない誹謗中傷や悪意のある書き込み、または営利目的やブログに全く関係のないコメント/トラックバックはおやめください。
随時内容確認をし、万が一問題がある場合には、事前の了承なく削除させていただく場合もございますので、予めご了承いただけますようお願いいたします。)